zachowaj kopię oryginalnego SRT, otwórz go w SubPlayer, wybierz język docelowy, przetłumacz, a następnie sprawdź imiona, podział linii i timing podczas oglądania.
1. Sprawdź, czy SRT pasuje do filmu
Odtwórz kilka scen przed tłumaczeniem. Jeśli oryginalny tekst już jest przesunięty w czasie, tłumaczenie zachowa to niedopasowanie.
2. Zachowaj oryginał
Zduplikuj plik SRT, aby móc porównać trudne fragmenty dialogu.
3. Przetłumacz tekst
Otwórz film lub SRT i wybierz język docelowy. Tekst wymaga internetu; plik filmu nie musi być przesyłany.
4. Sprawdź
- Imiona i miejsca
- Żarty, idiomy i slang
- Zbyt długie linie
- Etykiety muzyki i efektów dźwiękowych
5. Zapisz i przetestuj
Obejrzyj początek, środek i koniec. Dla spójnego przesunięcia zmień opóźnienie napisów zamiast edytować każdą linię.